fukuro

fukuro

fukuro

fukuro

  • HOME
  • ITEM
  • ATTENTION
  • CONTACT
  • ・プライバシーポリシー
  • ・特定商取引法に基づく表記

fukuro

  • HOME
  • ITEM
  • ATTENTION
  • CONTACT
  • HOME
  • ITEM
  • 五三桐立涌文 Gosannokiri Tatewaku-mon

    ¥5,500

    An impressive "Obi(帯)" with purple curves rippling at regular intervals called "tatewaku (立涌)" and paulownia, whichi is "Kiri(桐)" flowers drawn within them. It is said to be a pattern of rising steam implying there comes a sign of improvements at right time. In ancient times, paulownia flowers, along with chrysanthemums, were a noble pattern that only the imperial family could use n old days. It is a kimono pattern that is widely used and still represents high class.mood. Obi: - Obijime: - Obi belt color: Red/Gold/Silver Other parts: Stainless steel *All the items are human made one-off piece. 一定の間隔で波打つ紫の曲線(立涌)と、その中に描かれた桐の花が印象的な帯。 吉兆とされる立ち上る蒸気を文様化したものとされ、運気が盛んで上昇の兆しがあることを意味しています。 桐の花は古くは菊とともに皇族にだけ許された高貴な文様でした。一般に広まった今も格の高さを表す着物柄です "帯: - 帯締: - 帯: 赤/金/銀 部品: ステンレス

  • -菊 Kiku

    ¥4,000

    サンプル商品です "松の幹の皮を剥がした形に由来する松皮菱の中に、邪気を払う長命の象徴である菊の花が散りばめられた帯 秋を代表する菊は、日本人に馴染みのあるお花だ。江戸時代には、春は桜を愛でるお花見、秋は菊を愛でる菊見とされるほど。当時、菊の栽培が庶民の間で広まり仕事を放り出して菊栽培に熱中する人もいたそうです。 帯: - 帯締: - 帯色: 赤/金/銀 部品: ステンレス This ""Obi(帯)"" made with ""Kiku(菊)=chrysanthemum flowers"" , a symbol of long life and warding off evil spirits, drawed inside ""Matsukawabishi(松皮菱)"" , which is origined of the shape of the peeled bark of a pine trunk. Chrysanthemums, which represent autumn, are a flower familiar to Japanese people. In the Edo period, it was said to be cherry blossom viewing in the spring, and chrysanthemum viewing in the fall. At that time, chrysanthemum cultivation became popular among the common people, and some people even gave up their jobs to devote themselves to chrysanthemum cultivation. Obi: - Obijime: - Obi belt color: Red/Gold/Silver Otherr Parts: Stainless steel *All items are one-off." *No claim, no return

  • 蔦 Tsuta

    ¥5,500

    This "Obi(帯)" is with "Tsuta-mon(蔦文)" of the vine plant motif which stands for enduring prosperity and "Kikko-mon(亀甲文)" of the turtle motif which igood luck, weaved into geometrical patterns. It seems "Tsuta-mon(蔦文)" was one of the most popular motif for Samurai's family crest.                            Obi: silk or synthesis Obijime: - Obi belt color: Red/Gold/Silver Parts: Stainless steel *All the items are human made one-off piece. 蔦性の植物をモチーフとした蔦文と、縁起が良いとされる亀をモチーフにした亀甲文が幾何学的に織り成している帯。 蔦文は模様として用いられることもあったようだが、武家の紋に使われることが多かったようです。 帯: - 帯締: - 帯色: 赤/金/銀 部品: ステンレス

  • 東海道五拾三次 保土ヶ谷宿 Toukaido-gojyusantsugi Hodogaya-juku

    ¥6,000

    浮世絵で有名な歌川広重の東海道五拾三次をモチーフとして作られた帯。武士を載せた駕籠が橋を渡っていく、その向こうに見えるのは保土ヶ谷宿。日本橋(東京)から三条大橋(京都)をつなぐ約500kmもある東海道の休憩地点として、宿泊所や食事処などがありとても賑わっていたそうです。 帯: - 帯締: 絹 帯色: 黄緑/茶色/灰色/金/銀 部品: ステンレス One frame of the famous Ukiyo-e work, 53 Stations of the Tokaido (東海道五拾三次) by Hiroshige Utagawa( 歌川広重), published in 1833 late Edo-period, is sewn in this Obi. 'Tokkaido', conecting Edo (Tokyo)-Kyoto for 500km, is one of the five main roads developed during the Edo-period (1603-1868). There were 53 inn towns on Tokkaido, and this obi's graphical mottif is one ordinary scene at the 4th inn town, Hodogaya-juku. A palanquin carrying a samurai is crossing the bridge, and Hodogaya-juku is showing up closer on the other side.Those inn town were crowded with travellers, looking for inns, resaurants, or entertainments. Obi: silk or synthesis Obijime: silk Obi belt color: Yellow-green/brown/gray/gold/silver Other parts: Stainless steel *All the items are human made one-off piece.

CATEGORY
  • color 
    • green
    • black
    • red
    • orange
    • white
    • silver
    • purplr
    • purple
    • others
  • patern
  • outlet
Instagram
  • プライバシーポリシー
  • 特定商取引法に基づく表記

© fukuro

Powered by

キーワードから探す

カテゴリから探す

  • color 
    • green
    • black
    • red
    • orange
    • white
    • silver
    • purplr
    • purple
    • others
  • patern
  • outlet
ショップに質問する